by Douglas Smith © Oct 2000
When considering potential markets for their short fiction, many SF&F writers overlook the many non-English language magazines and anthologies published around the world. This article discusses why you might want to consider these markets, and how to go about selling to them.
Why Submit to Foreign Language Markets?
Secondly, anything you make from these sales is found money. Yes, you will generally get less for these reprints than for selling first rights in an English market, but remember that you can sell your reprints in multiple countries and languages. My foreign language sales have ranged from $20 to $200, averaging about $100 per sale – so you can easily pick up another few hundred dollars per story. That being said, many of these markets also pay only in contributor copies.
Finally, it’s fun to say that you’ve been published in X languages and Y countries. And if our writing can’t bring us some fun, then why are we doing it?
How to Select Foreign Language Markets
So that means you are looking for non-English markets that will accept reprints of stories that have appeared in an English market somewhere in the world. That is by no means the rule: many foreign language markets publish only local authors.
Rule 2: You are looking for markets that will accept unsolicited submissions. Most foreign language magazines publish reprints from English markets, but many make the selection of those stories themselves from a review of the top English magazines – i.e., they won’t accept a direct submission from the author. You may still end up with your story in these markets, but you have no control over the decision, beyond writing a great story and selling it to a top English market.
Rule 3: Unless you are multi-lingual, you are looking for markets that accept submissions in English and will translate your story at no cost to you. In my experience, any market that accepts submissions in English will translate at no cost. Some markets, however, will accept reprints and unsolicited submissions (rules 1 and 2), but only in the language of the magazine.
Even then, you have options. I sold a reprint to a French magazine that not only did the translation for free, but also provided me an electronic copy of their translation. That allowed me to sell the translated version to another market that only accepted submissions in French.
So the above discussion leads us to…
The Definition of a Valid Foreign Language Market: a market that accepts unsolicited submissions in English of stories that first appeared in English language markets, and translates them at no cost to the author.
How to Submit to Foreign Language Markets
Response times from these markets can be very long. But remember that you can submit simultaneously to several of these markets since the rights that they purchase are specific to their language and don’t conflict with other foreign markets. In addition, most accept inquiries by e-mail on the status of your submission.
I've also included some other useful links for submitting to non-English markets such as translation sites.
Good luck!